Malo je zaburilo, zahladilo, zakišilo… i nisam mogla odoliti: slani, jari i obični graj su se močili preko noći. Ili, u prijevodu, kuhala se pašta sa slanutkom, sikiricom i fažolom ilitiga grahom
Malo je zaburilo, zahladilo, zakišilo… i nisam mogla odoliti: slani, jari i obični graj su se močili preko noći. Ili, u prijevodu, kuhala se pašta sa slanutkom, sikiricom i fažolom ilitiga grahom
Sastojci
Priprema
Preko noći potopimo grah, slanutak i sikiricu.
Kapulu, režanj češnjaka, mrkvu i krumpir sitno nasjeckamo pa kratko popržimo na vrućem maslinovu ulju, dok kapula ne zastakli a mrkva požuti.
Skinemo s vatre, dodamo dobro ispran jari, slani i obični graj, grančicu celera, u križ zarezana dva češnja luka i lovorove listove, posolimo i dodamo vode da je ima triput više nego graha. Vratimo na vatru.
Ako kuhamo u ekspres loncu, sva tri graha stavimo kuhati istovremeno, da ne bi komplicirali ;). Kako je moje geslo zašto jednostavno, kad može komplicirano, kuham po starinski: prvo na najjače, pa na srednjoj vatri, pa na najtiše, poluotklopljeno. I prvo stavim fažol, onda slanutak, pa sikiricu, u razmacima od po 10-ak minuta. I vrijedno bacam pjenu s ruba lonca. I nekad moram dodavati vodu…
Kad je grah gotovo skuhan, izvadimo grančicu celera, ona dva češnja i lovorove listove. Dodamo makarune i kobasicu narezanu na kolutiće.
Par minuta prije nego se tjestenina skuhala, a kobasica pustila svoje sokove, provjerimo slanost, popaprimo i dodamo nasjeckani peršin.
Poslužimo samostalno ili s pire krumpirom.
Ne bud’ luda!!! :)))) Nekad napišem lokalizam jer mi se i samoj čini smiješan, a ovoga se ne bih sjetila za još sto godina da na tržnici nad hrpom sikirice ne drže natpis – “jari graj”. :))))
:)) da ne bi bilo zabune – misljeno je u pozitivnom kontekstu … volim kad nam lokalizmi obogacuju govor, kao i lokalne gastro specificnosti koje obogacuju kuhinju :)
11